中国性爱小说在世界上也曾刮起过一阵热风,引起大家的激烈讨论,据报道称美国老人沉迷中国性爱小说花40年翻译《金瓶梅》。
芝加哥大学研究中国文学的荣誉退休教授、年近80岁的芮效卫曾在1950年走进中国南京一个二手书书店,发现了中国性爱小说《金瓶梅》。后来,他花了近40年时间设法把这本中国性爱小说全部翻译成英文,直至普林斯顿大学出版社出版了该书第五卷,即最后一卷后,翻译工作才全部完成。芮效卫教授近日回忆说:当年我还是一个十几岁的男孩,为能看到中国性爱小说而感到兴奋。但我认为它在其他方面同样令人着迷。
哥伦比亚大学中国文学教授商伟说:他(芮效卫)认为自己有责任充分了解中国性爱小说《金瓶梅》的所有内容,甚至对其中顺便提及的部分也是如此。完成这类翻译工程需要具有某种执着精神。